як вибрати Бюро перекладів

6-28-2020

 

Як підібрати перекладача на своє замовлення, якщо немає досвіду пошуку?

Вам потрібен якісний переклад веб-сайту, будь-якого рекламного тексту, програмного забезпечення або іншого мовами, якого ви не знаєте? Перекладачів, які бажають отримати замовлення на переклад, дуже багато, але знайти серед них хорошого фахівця непросто. Як не піддатися на рекламні хитрощі перекладачів і вибрати по-справжньому що стоїть перекладача для вашого замовлення?Найкраще – це дати перекладачеві тестове завдання (це може бути уривок вашого замовлення), а потім попросити іншого перекладача-цільового носія мови дати свою оцінку перекладу цього тесту.Ще краще буде, якщо переклад вашого тестового завдання і оцінку якості його перекладу проведуть максимальна кількість перекладачів, для яких кінцевий мова є рідною (або вже став таким). Якщо ви шукаєте найкраще бюро перекладів , то рекомендуємо сайт юст групп 

Найбільші міжнародні бюро перекладів

При ранжируванні компаній за середньорічної виручки лідерами є міжнародні перекладацькі агентства ALS/Traktat United Company, Janus Worldwide і Logrus Global.  Інтерфейс сайтів агентств переказів повністю русифікований.

  • ALS/Traktat United Company. Компанія заснована в 2001 році і на даний момент лідирує в сфері послуг перекладу, займаючи 1 місце по обороту коштів. Володіє обширним штатом перекладачів – понад 60 тисяч осіб. Бюро перекладів ALS виконує як індивідуальні, так і корпоративні замовлення, щомісячний моніторинг.

Функціонал, що базується на технології автоматизації процесів перекладу, дозволяє працювати з самообучающимися перекладацькими базами, словниками, розпізнавати тексти, написані від руки, і застосовувати інші сучасні технології. Агентство також використовує власні розробки з контролю якості тексту, зокрема, систему управління з вбудованими етапами автоматичної перевірки. Незважаючи на це, ключовою залишається персональна верстка та коригування готового тексту, що дозволяє повністю зберегти початковий зміст тексту. Технічна підтримка працює цілодобово.

За 15 років існування бюро перекладів ALS брало участь у підготовці близько 600 тисяч проектів. Міжнародні майданчики розташовані в США, на Кіпрі, а також у Казахстані і на Україні.Вартість послуг бюро перекладів оцінюється приблизно в за стандартну друковану сторінку тексту. Виконуються як письмові, так і усні переклади (у т. ч. шушутаж, паралельний синхронний переклад і ін), апостилізація, локалізація контенту, нотаріальний переклад, друк готового тексту відповідно до вимог замовника та ін.

  • Janus Worldwide. Компанія заснована в 1996 році і на даний момент займає місце в десятці найбільших міжнародних агентств переказів. Виконавці можуть мати статус позаштатного перекладача, в цьому випадку вибір замовника здійснюється на його особистий розсуд. Щомісячний моніторинг клієнтів обов’язковий.